1 Laatst bewerkt door wensTaart (11-04-2011 13:34)

Onderwerp: cake pops vertaling/ vulling

Ik mag me heel gelukkig prijzen dat ik 1 van de 2 exemplaren won bij Mjam Taart over Cake-pops, rond de feestdagen; echt super!

bij de vertaling had ik wat verbazing: voor de vulling vertalen ze in de Nederlandse uitgave ( op internet ingezien) dat er glazuur doorheen moet.... ik begrijp uit de Engelstalige dat er botercreme doorheen gaat...dat probeerde ik in allerlei smaakuitvoeringen.... Ik probeerde met mokka-botercreme; MJAM, MJAM! zie hieronder de resultaten van mijn eerste Cake-pops:

http://www.mijnalbum.nl/Foto-FJWPQRUG-D.jpg

en voor pasen: http://www.mijnalbum.nl/Foto-K4AINTYA-D.jpg

voortaan wensen met een Taartje i.p.v. een kaartje... door wensTaart

2

Re: cake pops vertaling/ vulling

Dat ziet er gezellig uit. Bijna te leuk om op te eten!

Schijnt de zon niet, stiekem schijnt ie toch!!

3

Re: cake pops vertaling/ vulling

Wat mooi zeg !

Groetjes, Conny

4

Re: cake pops vertaling/ vulling

Leuke cake pops! Vooral de eerste zijn schatjes  :thumb:

Ik heb trouwens het engels boek en daar wordt inderdaad gesproken over frosting en niet specifiek buttercream... En frosting kan zowel botercrème als royal icing zijn...

5

Re: cake pops vertaling/ vulling

ze zijn heel leuk, ik heb ook allemaal die gemaakt uit het boek, super hoor

maar ik doe ze zelfs met half jam en half botercreme je kan het zo gek niet bedenken zolang het maar een beetje plakt

Re: cake pops vertaling/ vulling

Ziet er leuk uit!

7 Laatst bewerkt door inge h (11-04-2011 20:01)

Re: cake pops vertaling/ vulling

ow superleuk, goed gelukt  :thumb:
engelse versie is inderdaad frosting, beetje boter en veel poedersuiker volgens mij gaat er in 'onze' botercreme veel meer boter
ach, als je cakepop maar plakt niet waar ;) ;)

~enthousiast hobbyist ~
Heeft iemand het recept om tijd te bakken al gevonden?????

Re: cake pops vertaling/ vulling

superleuk gelukt !