1 Laatst bewerkt door Lady_Sharon (20-03-2008 07:27)

Onderwerp: taart begrippen

Wat een heerlijk forum. Heb em al aardig door gespit. Maar kom een heleboel begrippen tegen waar ik eigenlijk nog nooit van gehoord heb dus misschien dat jullie ze kunnen verklaren voor mij?

-kapsels
-marsfond
- zie dat het woord cupcakes en muffins samen gebruikt wordt is er een verschil tussen die twee?
-biscuit is dat deeg zonder boter erin

Komen na de hand wel meerderen neem ik aan. Merk zelf dat mijn Nederlands enorm vernoorst is hehe.

voor inspiratie kijk op www.kakeboksen.no

2

Re: taart begrippen

Ik raad je aan om vooral bij de FAQ in het menu links te kijken, in dit geval bij 'Wat betekent', maar ook bij de andere rubrieken ;)
Marsefond is een mengsel van marsepein en fondant, de meesten gebruiken geloof ik een verhouding van 1:1.
Cupcakes en muffins zijn absoluut niet hetzelfde. Het recept en baktemperatuur en baktijd zijn anders. Muffins worden doorgaans veel hoger en boller en hebben een andere smaak. Er zijn mensen die de benamingen door elkaar halen, vandaar dat je de namen nog wel eens verkeerd gebruikt ziet worden :)
Biscuit is inderdaad een deeg zonder boter, al kan je dit wel (gesmolten) toevoegen om de smaak wat op te halen.

Blackadder: "They do say that verbal insults hurt more than physical pain. They are, of course, wrong, as you will soon discover when I stick this toasting fork into your head."

3

Re: taart begrippen

He bedankt voor verklaring en ga zeker de FAQ doorspitten:D Voel me helemaal groen hier terwijl ik hartstikke veel ervaring heb met bakken hehe

voor inspiratie kijk op www.kakeboksen.no

4

Re: taart begrippen

du jeg kan forklare...kapsels er det vi kaller kaken...slik den kommer ut av ovnen...jeg visste selv ikke hva det var til noen sa...se på min kapsel hihi

cupcakes er vel det vi i norge kaller muffins...

marsefond er vel mengsel av begge...marsipan og fondant...og

bescuit er vel det vi kaller deig...

du har visst blitt norsk du haha...

SORRY dames voor t noors spreken...zal niet meer gebeuren...

Mijn blog is te vinden op: http://villaperlesukker.no/

5 Laatst bewerkt door Lady_Sharon (20-03-2008 08:50)

Re: taart begrippen

Hei du er biscuit ikke sukkerbrød eller er det virkelig det ordet vi Nederlendere bruker for alt slags deig. Of er så flau her haha

voor inspiratie kijk op www.kakeboksen.no

6

Re: taart begrippen

Sorry dames. Wist niet dat mijn Nederlands zo vernoorst was hehe. Moet wel zeggen dat ik hier al 7 jaar woon maar voel me toch wel een beetje beschaamd hehe. Ben echt benieuwd wat voor soort Nederlands mijn kinderen gaan spreken. Probeer zoveel mogelijk Nederlands te praten met ze maar o o o er zitten zoveel noorse woorden tussen of vernoorste woorden.

voor inspiratie kijk op www.kakeboksen.no

7

Re: taart begrippen

Ah joh, dat heb ik ook al en ik ben maar van Nederland naar Belgie verhuisd.... Kun je nagaan!

Groetjes Wendy
Morgen maar weer eens géén SAS-dag...

8

Re: taart begrippen

kokkie schreef:

Ah joh, dat heb ik ook al en ik ben maar van Nederland naar Belgie verhuisd.... Kun je nagaan!

Voel me al wat beter hehe

voor inspiratie kijk op www.kakeboksen.no

9

Re: taart begrippen

Wat een taal zeg, ik kan er ook werkelijk niets bekends uithalen (behalve kapsel, cupcake, marsefond, biscuit :lol: ) toch een beetje heutje kneutje kneukebreudje voor mij :S
Maar wel grappig om te lezen

Alles goed???? nee 3 fout

10

Re: taart begrippen

ja is inderdaad wel grappig om te lezen :)

juist goed toch dat jullie jezelf de taal van je huidige woonplaats hebben aangepast... ;)

11

Re: taart begrippen

evamaria schreef:

ja is inderdaad wel grappig om te lezen :)

juist goed toch dat jullie jezelf de taal van je huidige woonplaats hebben aangepast... ;)

Noors lijkt eigenlijk heel veel op Nederlands.... soms te veel. Soms krijg je dan wel grappige zinnen zoals...

We stonden in de rij van de bouwmarkt met wat buizen van de afvoer... ik vroeg mijn man dus of dat voor de avføring (spreek je uit als affeuring) was. Werd in een keer heel stil rond me... avføring betekend ontlasting hehe
Of ik sta bij de kassa in Nederland of vraag of dat noodwendig is (Nødvendig op zijn Noors) ipv noodzakelijk. Zo gebruik ik in een keer een woord als prioriteren die ik eerder nooit gebruikte maar in een keer een dagelijks woord geworden is en mijn vader dat in woordenboek moest opzoeken of dat echt wel een Nederlands woord was. Soms moet ik gewoon vragen.... is dat Nederlands of Noors. Vooral als ik een tijd niet in Nederland ben geweest is mijn Nederlands gewoon rampzalig. Probeer zoveel mogelijk Nederlands te praten tegen mijn kinderen maar moet zeggen dat ik me soms wel dom voel als mijn zoontje zegt van "nee mamma dat heet niet lastebil maar vrachtwagen, pappa zegt lastebil"

voor inspiratie kijk op www.kakeboksen.no

12 Laatst bewerkt door 0marianne0 (21-03-2008 14:38)

Re: taart begrippen

Haha, grappig :D Als ik dat zo lees, denk ik wel van, dat lijkt een beetje op een nederlands woord, maar misschien is het ook wel totaal iets anders hoor :D Noors lijkt me toch wel een moeilijke taal om te leren!

Groetjes Marianne
Creativity is inventing, experimenting, growing, taking risks, breaking rules, making mistakes, and... having fun!